menu-bar All the categories

290,00 kr

V nastojaschem izdanii tekst Sinodalnogo perevoda 1876 g. sveren s evrejskim tekstom Vetkhogo Zaveta i grecheskim tekstom Novogo Zaveta dlja ustranenija netochnostej, dopuschennykh pri podgotovke predyduschikh izdanij kanonicheskoj russkoj Biblii. Kursivom nabrany slova, dobavlennye perevodchikami "dlja jasnosti i svjazi rechi". V tekste Vetkhogo Zaveta v kvadratnye skobki zakljucheny slova, vzjatye avtorami Sinodalnogo perevoda iz Septuaginty (grecheskoj Biblii), V nastojaschem izdanii eti vstavki iz grecheskoj Biblii sokhraneny lish tam, gde, s tochki zrenija sovremennoj tekstologii, grecheskij tekst mozhet byt blizhe k pervonachalnomu, chem doshedshij do nas evrejskij. V tekste Novogo Zaveta v kvadratnye skobki zakljucheny slova, vzjatye iz slavjanskogo perevoda ili pozdnikh grecheskikh rukopisej. Izdanie soprovozhdaetsja Slovarem zaimstvovannykh, redkikh i ustarevshikh slov, poetomu nekotorye iz podstrochnykh primechanij predyduschikh izdanij okazalis lishnimi i byli opuscheny.