Kommunikasjon og rettssikkerhet
Denne boka er sluttrapporten fra et forskningsprosjekt som har avdekket store mangler i kommunikasjonen mellom aktørene under politiavhør og ved forhandlinger i domstolene der personer med mangelfulle norskkunnskaper er involvert. Manglene skyldes i hovedsak at tolkene ikke er tilstrekkelig kvalifiserte, at aktørene ikke er opplært i bruk av tolk, at man ikke anvender den tid som er nødvendig og at aktørene mangler kulturkunnskap. Dessuten er det problemer av organisatorisk art. Regelverket om rett til tolk, oversetter m.v. i seg selv antas i det store og hele å være tilfredsstillende; det er i gjennomføringsfasen at problemene oppstår. Prosjektet, med deltakere fra Institutt for rettssosiologi, Universitetet i Oslo (Kristian Andenæs, Knut Papendorf), Institutt for lingvistiske fag, UiO (Anne Birgitta Nilsen) og Norsk Institutt for By- og Regionsforskning (Nora Gotaas), har observert politiavhør og rettsforhandlinger der personer med mangelfulle eller ikke-eksisterende norskkunnskaper