menu-bar All the categories

325,00 kr

Den islamiske tradition er mangfoldig og udvikler sig i takt med, at muslimer søger svar på tidens mest presserende spørgsmål. I det 20. århundrede føres diskussionen imidlertid ikke kun blandt islamiske lærde. Folk med en række forskellige baggrunde er begyndt at deltage i debatten om, hvordan Koranen og andre skrifter skal fortolkes.Koranen – kvinder og køn er den første bog på dansk, der tydeligt skriver sig ind i den islamisk feministiske litteratur. Bogen ligger genremæssigt tæt op ad hovedværkerne inden for den islamisk feministiske fortolkningslitteratur, hvor forfatterne typisk deler en del af deres liv med læseren, mens hovedfokus ligger på tekstnære fortolkninger af Koranens originaltekst. Tønnsen lægger sig desuden tæt op ad populære metodiske tilgange blandt andre forfattere uden at lade sig begrænse af dem, hvilket fører  til talrige diskussioner, hvor kendte argumenter præsenteres, kritiseres og/eller videreudvikles. Der er med andre ord tale om et selvstændigt værk, hvori Tønnsen også udtrykker sin uenighed med islamiske feminister og argumenterer for sine egne standpunkter.                                                            - Jesper Petersen, Ph.d. i religionshistorie med speciale i islamiske studier.Aminah Tønnsen er født i Sønderborg og opvokset i Flensborg. Hun var bosat i Nordafrika 1970-1978 og blev muslim i 1983. Hun er forfatter til ?ere bøger om islam og medforfatter til materialer om religionsdialog og antidiskrimination.

'Over kapitler som 'Koranen og kvinderne', 'Kontroversielle koranvers', 'Andre kvindelige forbilleder', 'Køn og seksualitet' m.fl. skriver Tønnsen, at hun som muslim ønsker, at Koranen læses ind i samtiden som en tekst, der står for frihed, lighed, retfærdighed og mangfoldighed.' (Lektørudtalelse, DBC)

'En velskrevet og nødvendig bog med omfattende research og information. Islam og Koranen debatteres ofte i den danske offentlighed og Tønnsens argumenter i værket vil i høj grad bidrage med ny viden på området, især pga. de mange tekstnære fortolkninger af originalteksten.' (Lektørudtalelse, DBC)